考研英语长难句55 最新《经济学人》The Economist 2025年8月2日文章原句
If a goal has become too hard to sell, it needs adjusting; but the question is how to do that without appearing to abandon the seriousness of the climate endeavour altogether.
《经济学人》2025年8月2日刊的封面文章《遏制气候变化需要务实可行的策略》(The climate needs a politics of the possible)
文化背景
这个句子摘自《经济学人》一篇关于气候变化政治策略的封面文章。文章讨论了许多国家设定的严格“净零”(net zero)排放目标在政治层面遇到的困境:尽管其科学依据充分(要停止全球变暖,就必须让大气中的温室气体水平停止上升),但一些选民认为减排成本过高,或认为成本应由他人承担。在贫穷国家,许多人觉得这些政策是 “外来强加” 的,忽视了其迫切的能源需求。
句子中的“goal”即指“净零目标”。作者指出,富国若公然放弃严苛的净零目标,会打击环保人士士气并激励气候虚无主义者。因此,更好的方法是将其转化为“更像是指导原则”(more like guidelines),并引用了俾斯麦的名言“政治是可能性的艺术”(politics is the art of the possible)。这句话强调了在理想与现实之间寻求可行方案的政治智慧。
立即观看