考研英语长难句57 最新《金融时报》Financial Times 2025年5月14日文章原句
If we mistakenly measure economic success by the narrow yardstick of moral perfection rather than efficiency and innovation, we risk distorting the very essence of the market, ultimately undermining the collective well-being it should foster.
这句话出自《金融时报》旗下的"道德审判异化市场理性:警惕商业泛道德化竞争"(Moral judgment alienates market rationality: vigilance against pan-moralized commercial competition)一文,发表于2025年5月14日
文化背景
这个句子出自一篇评论文章,该文章批评了在商业竞争中过度泛道德化(pan-moralization) 的现象。作者认为,市场经济的核心在于效率最优化和资源合理配置,其健康运行依赖于法治规则和契约精神。若将商业行为简单地贴上“道德”或“不道德”的标签,并以此作为主要的竞争手段和评判标准,可能会忽视市场的复杂性和效率需求,甚至阻碍创新。这种“泛道德化” 趋势可能导致企业热衷于道德表演而非实质性的产品与服务改进,最终损害经济活力和社会的整体福利。句子中引用的诺贝尔经济学奖获得者约瑟夫·斯蒂格利茨(Joseph Stiglitz) 的观点,为这一论述提供了权威的理论支持。
立即观看