没以前那么熟练了,这里是2.0的所有全息,6月4日下午的4点23分打到了晚上10点37分,用主角打通了所有的全息,全程录像,前面不说话是因为没开播想认真打,整个2.0全息下来,难度还是很大的,能够单通下来的都很厉害 要我给2.0全息难度排名的话,难的在上简单在下,用主角单通的话 叹息古龙(攻击判定时间长,强制时停,二阶段疯狂闪现) 赫卡忒(有零帧起手,二阶段新加的招式很难反应,只能去背板,转圈这招也需要去找节奏闪避) 芙露德莉斯(可通过控制韧性条去打一阶段,所有的招式都可以通过背板去躲避,对战相对舒适,二阶段开始的战斗会比较有难度) 异构武装(飞天之后主角手短基本a不到,得等boss自己向下移动,招式大开大合,整体不会太难,也是背板就能解决的boss) 无归的谬误(整体难度相对之前的简单,背板就能够解决所有的招式,需要小心,背身瞬间冲拳) 罗蕾莱(打不进二阶段,一阶段招式全程复读,总共就那么几招,背板就能解决)
-
嗓子难顶,说话时间长了就不行。。。
游戏:崩坏:星穹铁道 BGM:Brave Shine 用FateOP的方式打开星穹铁道 吾为所持剑之骨 此身为剑之骨 钢铁为身,而火焰为血 血潮如铁,心如琉璃 手制之剑已达千余 纵横无数战场而不败 不为死所知 未曾一次败退 亦不为生所知 未尝得一知己 曾承受痛苦创造诸多武器 其常立于剑丘之巅,独醉于胜利之中 然而,留下的只有虚无 审核编辑辛苦~希望得到推荐~ 故此,此生已无意义) 故如我祈求,无限之剑制 则此躯,注定为剑而生
T1
游戏翻译真的有那么难吗?不就是把英文翻译成汉语吗?怎么就翻译不好? 实际上,翻译游戏可能真的没有听起来那么容易,也远远没有大家想象得那么有趣。 从业游戏翻译工作十二年的“老司机”,和大家随便聊聊游戏翻译的事情。
游戏:The Case of the Golden Idol 金偶像谜案 平台:steam 感谢支持!!!
《原神飞车2》——我们还没有到终点
【桥林】6.4 Life vs FoCus#ATR
一笔画蛋仔沉浸式通关
两秒一个击杀 纯粹伤害包爽的TS 【三好大叔Dota2】
【恐怖游戏】深夜有人敲门不要打开
综合 0