英式英语和美式英语的区别 英文

30个回答

吾王美如画 2024-12-01 02:17:35
在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语.虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。英语和美语的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面,尤其是某些词汇的表示意思。
一、词语方面 这主要指英语和美语在表示相同的事物时,选用不同的词语,或相同的词语在英语和美语中具有不同的内涵,也指相同的词语在用法上的不同。英语和美语中所用的词语不同,涉及到生活中许多细小方面。再例如在教育方面,英国人称之为public school的学校,在美国则叫prep school,指的是由私人赞助,多为富家子弟就读的私立学校,其目的是准备学生日后进入高等学府深造。美国由政府出资兴办的public school在英国则称作council school,因为这类学校统归Education Committee of the County Council管辖。英国学校中的班级称作form,在美国学校中则叫grade或class。英国大学中的男生被称作university men,在美国大学中则被叫做college boys。英国大学中的教师叫staff,统称之为dons,而在美国大学中则叫faculty。再如,人行道在英国叫pavement,在美国叫sidewalk。英国人把钱包叫做purse或wallet,美国人则叫做pocketbook。而英国叫做 pocketbook的记事本或备忘录,在美国则叫memorandum book。吃饭时美国人称最后一道食品为dessert(甜食),英国则只把其中的水果叫dessert ,其余的叫pudding。英语和美语中对股份有限公司的说法也不一样,英国叫limited liability,写作Ltd.,如Matsushita Electric Trading Co., Ltd.美语中则叫incorporated,写作Inc.,如Tandem Manufacturing Inc.。以上所举的只是少数的几个例子.
二、读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同读音上。
1,在ask, can‘t, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æsk][kænt][dæns][fæst][hæf]和[pæø]。
2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai‘ranik][paliJ] 和[spat]。
3,辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:
英语读音 美语读音
car [ka:] [kar]
door [d):] [dor]
river [‘riv2] [‘riv2r]
party [‘pa:ti] [‘parti]
board [b):d] [bord]
dirty [‘d2ti] [‘d2rti]
morning [‘m):ni9] [‘morni9]
英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。
4,在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:
英语读音 美语读音
dictionary [‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori]
laboratory [le‘b):r2tri] [‘læbr2,tori]
necessarily [‘nesis2rili] [,nesi‘serili]
preparatory [pri‘pær2t2ri] [pri‘pær2,tori]
secretary [‘sekr2tri] [‘sekr2,tori]
5,而在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:
英语读音 美语读音
docile [‘dousail] [‘das2l]
fertile [‘f2tail] [‘f2rtl]
fragile [‘fræd3ail] [‘fræd32l]
hostile [‘hostail] [‘hastl]
missile [‘misail] [‘mis2l]
除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:
英语读音 美语读音
clerk [kla:k] [kl2rk]
either [‘ai92] [‘i:92r]
figure [‘fig2] [‘figj2r]
issue [‘isju:] [‘iJu:]
leisure [‘le32] [‘li:32r]
neither [‘nai92] [‘ni:92r]
schedule [‘Jedju:l] [‘sked32l]
三、拼写方面 美国人是一个注重实用的民族,在其文字的拼写方面,他们也是采取了实用主义的态度。在美语的发展过程中,在拼写方面也曾出现过类似我国简化字的运动(The simplified Spelling Movement),删除了单词拼写中不发音的某些字母。拼写上的不同是英语与美语的又一差异。归纳起来有以下几种情况。
1,英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美语拼写中被删除。
英语拼法 美语拼法
公斤 kilogramme kilogram
方案 programme program
目录 catalogue catalog
对话 dialogue dialog
序言 prologue prolog
2,英语中的以-our结尾的单词,在美语中删去了不发音的字母u。
英语拼法 美语拼法
举止、行为 behaviour behavior
颜色 colour color
特别喜爱的 favourite favorite
风味 flavour flavor
荣誉 honour honor
劳动 labour labor
3,英语中以-re结尾,读音为[2]的单词,在美语中改为-er结尾,读音不变。
英语拼法 美语拼法
中心 centre center
纤维 fibre fiber
公尺 metre meter
剧场 theatre theater
4,英语中某些以-ence为结尾的单词,在美语中改为- ense结尾,读音仍为[ns]。
英语拼法 美语拼法
防御 defence defense
犯法行为 offence offense
执照 licence license
托词 pretence pretense
花开又是一季 2024-10-28 13:52:03
我是英语专业的,以前也被这个困扰过,看过英国电影和美剧之后,你会发现英美音很好区别的。年龄大一点的,很多人发的是英音,我本人练得是美音。英音给人感觉很gentlemen 很低沉,美音则更活泼一点,这个要看你个人喜好了。下面是我在学习美音是看的资料,有关英美音的区别,相信会对你有帮助~
英国人读better,watter中t的发音是t
而美国人则不同,他们是发的d
所以到美国人口里就是(better“beder”)和(watter“wader”)
(注意watter中a的读音也是不同的)
还有个比较好分的就是美国人读单词中带有r的字时往往会带“er”音
例如four 英国人读“fo”而美国人读成“fo er”
另外美国人发短音o,习惯发成尖音“啊”
而长音的o则都发“哦”
例如cock(请原谅我用这个词做例子)
美国人就读成“卡克”
英国人读的自然跟我们初中老师教的一样“阔克”
还有短音的i
美国人的发音偏向e,就是“呃”的音
例如mix
英国人读成“miks”
美国人则读“meks”
(觉得不错)
我国的英语教学很长一段时间里都背着“哑巴英语”的骂名。这一骂名的价值在于它使几乎每个学英语的人(包
括英语教师)都意识到了口语的重要性。在这里我们且不去探讨“哑巴英语”产生的原因、教师的无奈、体制的
弊端等高深的问题,而是心平气和地坐下来好好谈谈更为实际点儿的问题,那就是,有了学习口语的决心之后,
我们应当怎么做才科学、才见效。本讲义的提纲如下,今天只讲第一部分:
1.第一层:纠正发音
2.第二层:音标组词
3.第三层:连词成句
4.第四层:连句成篇
5.第五层:学习口语
口语学习第一层:纠正发音
一、为何要学习音标?
许多人英语学了“好几遍”到头来连48个音标都读不出、列不全,当然还有些英语学习者尚不知道英语共有26个
字母。这说明什么问题呢?首先,英语教师难辞其咎。你没有把音标的事情向学生交待清楚,你没有找到行之有
效的办法使学生改变其浓重的地方音,或者是你没有把纠音的任务当成你的份内之事;其次,英语学习者也脱不
了干系。你从没有认认真真地学习过这48个音标,你总想着一口气吃成个胖子,或者是你早早地就失去了耐性。
任何一个英语单词都由音、形、意三部分构成。音标标其声、字母合其形、定义传其意。如果你只把握了形意部
分而搞不清发不准声音部分,那怎么能够算是学会了这个词呢?语言的主要目的是传达思想的,当思想需要口语
来传达时,发音的规范性便开始左右传达的效率了。同时,发音如写字一样代表着一个人的门面。你写得一手好
字,人人都会对你有好感;你说一口流利而标准的英文,既便你的英语整体水平不高,人家也会认为你英语学得
不错。
我也见过许多很有语言天分的人,他们知识渊博、思想深邃、词汇丰富、表达流畅、滔滔不绝。美中不足的就是
五音不全,语音错误率令人瞠目结舌。就此现象而言,我想说的是,语言以达意为主,你说的别人听得懂,你能
保持顺畅的交际便可以了;问题在于这种做法是退而求其次的一种无奈之举,是以损失交际效果及个人形象为代
价的。
学音标的另一个优越之处是能够提高词汇的积累效率。汉语的拼音与汉字之间几乎没有什么联系,可以说是两种
语言系统,所以汉语是世界上最难学习的语言之一;而英语则不同,音标组合与字母组合之间有相当多的规律可
以遵循。我的学生都知道我给他们列出的记词标准:看到生词便能发出其音,重读不错则不许有错;听到生词便
能写出其形,允许有一至两个字母的差错。记单词的顺序在我这里因此就成了先记发音,再通过发音识记词形,
最后才是把音形与意通过记忆、运用等方式牢牢掌握住。据学生的反映,这种方法使他们摆脱了每个词写上百八
十遍的记词法、记单词不是很累、听力有所加强等等。当然也有负面的反映,有几个小学生向我告状,说他们的
英语老师课上考单词是念汉语意思让他们写出英语单词来,所以写得都不好,要是读英语写英语,就准保没问题

二、选择英语还是美语?
英语音标还有英式与美式之分,这给英语学习者带来了不小的混乱。所以首先我们来谈一下英美音的取舍问题。
我国的英语教育在很长一段时间里是以标准的英国英语为准绳,因此以前所编著的小初中高及大学教材几乎无一
例外的是英式英语的。随着近年来中国英语教育的大转向,美语教材开始频频出现。这里多少有政治因素在里面
,我们且不去谈,只要明白美语在你未来的英语学习中将占很大的部分就可以了。
针对这种情况,我的建议是,还是要先学习国际音标,然后在国际音标的基础上再学习美式音标。因为我的经验
证明这样的做法比较简单可行。以后我会给大家列出英美语发音区别的一个单子供大家参考。至于你是选择说英
式英语还是美式英语,我觉得这个问题比较复杂,因为我连自己说的到底是英式还是美式也不是很清楚,呵呵,
我只能说我说的英语具有很明显的美语倾向。我之所以这样说是想告诉你,所谓英式英语与美式英语之分对于英
语初学者是没什么必要的,你既便是象李阳的学生那样说一口漂亮的美音,你也未必说的是美式英语,因为英美
语的差别不只是发音上的,还有用词啊、语法啊、语篇啊、文化啊等等无以数计的区别呢。我们在这方面能做的
只能是在发音上尽可能的向英式或美式靠近一些,不要在发音上不伦不类就可以了,至于其它层次上的区别,想
做到不不伦不类可就很难喽。说到这我就来问你个问题,你怎么念这个词:WATER。这是能检验你发音是否不伦不
类的一个好词,呵呵。等你看了我给你开出的英美音区分表,你再回头想想你刚才读的是英音、美音还是两者都
不是。英美音问题先说到这儿,接下来谈谈学习音标的方法。
三、怎样校正音标?
大家都知道我们中国人说的英语有一个雅号,叫中国式英语(Chinglish)。中国式英语至少有以下三个特点(1
)发音奇特;(2)语法奇特;(3)思维奇特。后两个特点超出了本讲义的内容,这里忽略不计。我们来看看中
国式英语的发音奇特之处:
1. 平翘舌不分:如this读成Dis, orange读成oranZe。这种现象通常发生在我国北方地区,以沈阳为典型,我
们抚顺也是一样。我的学生就总笑话我汉语平翘舌不分,可奇怪的是我英语平翘舌分得倒是清楚得很。
2. 清辅音浊化并拉长:如Stop读成Stoper,如I think I have come to the point that 变成了“I ThinKER
I haDER coMMMe to the poinTER thaTER…”。
3. [ t∫ ]与[ dз ]加音:如China读成Chuainer。Change读成Chuenjü,典型特点是嘴撅得老高。
4. [r]与[?];南方有些地域的人发不出[r]音,所以把[r]都读成[l],如three就变成了thlui;而Little前面
的L读[l],后面的L读[?],而这个[?]在发音时只要把舌尖轻轻顶上去就行了,而许多人总是把舌尖向后卷起,就
产生了可笑的littOUOHH。
5. 双元音发音不到位,不饱满:典型的就是I [ai] 读成[e], time读成[tem]
以上列出的是我所知的最常见的中国式英语的发音特征。若其中有一种情形符合你的发音特点,那就说明你得重
新学一下音标了。找一本中小学英语课本,把国际音标列表找出来,然后参照以下提示开始你的纠音过程。
(一)音标分元音与辅音两类,元音相当于汉语的声母,辅音相当于汉语的韵母。元音在发音时空气没受到任何
阻碍便从你的体内出来了;而辅音在出来时多多少少都受到了一些阻碍,如舌头,牙齿,嘴唇等等。
(二)先学会那12个单元音。带 [:] 的叫长元音,是指其发音长度相当于两个无此符号的单元音那么长。这12个
单元音至关重要,希望你能找本磁带边听边练。
(三)12个单元音掌握好了,余下的8个双元音就相当好学了。首先,双元音是两个单元音结合成的,所以音位相
当于两个单元音的长度。其次,你先发前一个单元音,再发后一个单元音,并尽力使两者的过渡圆滑些就成了。
如[au]是[a:]向的过渡。把[ε]看成是[e]的变体就解决了[ε?]的发音。
(四)辅音有清辅音与浊辅音之分。清辅音发音时声带不振动,而浊辅音声带要振动,两者的差别仅此而已。这
一点是关键。比如说清辅音[t],在发音时你舌尖顶在上牙膛,然后让舌尖落下来的同时,冲出一口气流来就成了
。在此过程中只要你没出声就行。然后你重复上一过程,这回你让声带振动,发出声来,你所听到的就是[t]相对
的浊辅音[d]。既然清浊辅音口型一致,只是出不出声的问题,那么你就可以自己制作一张更好学的辅音表,把所
有辅音按清浊分成一对一对的,再加练习,不就简单多了么。
(五)以下几对辅音比较难以掌握,值得你多加练习:[θ]—[δ],[∫ ]—[з ],[ t∫ ]—[ dз ]。
(六)[w]—[j]叫半元音,介于元音与辅音之间,换句话说就是气流所受的阻碍微乎其微,体会体会吧。
(七)[m]—[n]—[l]—[η]可化为一组。其中前三个都有两种发音,在音节前是一种,在音节后是一种。你可以
通过Man, Name, Little这三个词来体会一下,而[η]则通常与结合,成为[iη]音,如English;当然也有与
其它元音结合的时候如[?η]或[∧η]音。
(八)有人不知道[ts]—[dz]怎么读,这两个音标是专门解决单词结尾出现S的情况的如,cats和beds.你发这两
个音时只要用一点力就成了。[tr]—[dr]其实也不难啊,你发发tree与dream不就会了么。
(九)元辅音结合(或元音自己)便能产生声音。一个元音与一个或多个辅音结合在一起称之为一个音节,一个
单词就是由一个或多个音节构成的。
(十)如果一个单词的音标是由两个或两个以上的音节构成就得需要有一个重音符号来标明哪个音节要读得重一
些。关于这一点的相关内容属第二层的问题。今天就谈到这儿吧,现在该轮到你去实践了!
口语学习第二层:音标组词
呵呵,刚刚见到这位朋友的回帖,对本讲义的结构框架划分方法很感兴趣。在此不妨先澄清一下我的思路。本讲
义的题目是英语口语的学习方法,其实质则是英语口语的入门法则。其所针对的目标读者并非仅限于英语初学者
,而是所有的英语学习者。现在有很多英语学习者不注重看似简单的口语基本功问题,这是一个很令人担忧的现
象。因此,讲义的主体是口语的发音基本功问题(前四层),第五层则是在基本功牢固的基础上提高一步,从语
言的本质角度重新定位英语口语的学习,使语言能够有效地为交际服务。换而言之,第五层不是口语学习的封顶
,而是另一层次的口语学习的入口。用一个简单的流程来描述我的这五层,那便是音素—词汇—句法—语篇—语
用。也许本讲义写得较为简单,但里面所反映的思想则是我多年来形成的对语言的理解,这一点大家一定要记住
。这位朋友没有留下您的论坛地址,如果您能再次阅读本文的话,请留下相关网址,THX。
言归正传,现在来谈第二层:音标组词。如果第一层过关了,那么第二层则显得颇为简单。如果说第一层是以音
素的角度来谈论口语,那么本层则是基于单词的角度。前文说过,一个英语单词的音标是由一个或几个音节构成
的,两个音节以上的单词在音标里则要标明重音的位置。这些规则里包含的问题我在下面逐条展开。
首先,是音标组合的辅音连缀问题。这是英语学习者最常犯的错误之一。所谓辅音连缀是指两个或两个以上的辅
音同时集中在一起的情况,如CLASS中的CL,SPLASH中的SPL等等。辅音连缀的发音方法可以归结为一句话:前轻
快、后重缓。也就是说CLASS中的C读得越轻越快就越好,L读得则越重越慢才越好,两者之间决不要出现间隙。掌
握了这一条规则,那么在你听音的时候对于象CLASS这样的词你才不会听错。
其次,是音标组合中的清辅音浊化问题。我们上面区分了清辅音与浊辅音。这里给大家引出一个并不成文的规则
,那就是当一些清辅音如[t] [k] [p] [tr]等出现在[s]音后且该音节是重读音节时,这些清辅音要浊化成相对的
浊辅音,即[d] [g] [dr]。如street, 在发音时应当发成[ s dr i: t ],其它的如Stay, school, space,
scream, scar, Stwart等等。说该规则不成文是因为有些词超出了此规定,典型的如discovery。这个词英语本族
人读起来尚存争议,其中的C一些人不浊化,读成[k],而另一些人则浊化,读成[g]。由于S后面的浊化音在英语
音标里体现不出来,所以很容易为英语学习者所忽略。
再有,是音标组合中的失爆问题,所谓失爆(或者爆破),是指当有些辅音一起出现时,前一个要嘎然而止,只
做口型不发其音。如aCtive与blaCKboard中的[k]音,sePtember中的[p]音等等。关于失爆的问题我在第三层里会
细细加以说明。
最后,是音标中的弱化问题。关于弱化(或者弱读)我在第三层还会着重去讲,这里只简要说一下规则:当单元
音出现在非重读音节时,在很多时候都会弱化成[?],当然不包括单词结尾处的音节。如Holidy与California中的
LI音节,希望大家能够记住这条小规则,因为这对于通过音标记单词而言是很重要的一点。
在解决了以上几个微观问题之后,我们回过头再来谈论音标组合与单词拼写之间的密切关系给我们带来的好处。
前面讲过英语单词由音、形、意三部分构成,许多人只重后两者,这实质上就是“哑巴英语”的根源之一。反过
来想,如果我们以音为记单词的开始,就等于是在运用视觉与听觉两种感观系统来消化单词,这样的效果自然要
强于只记形意的那种方法。那么具体怎么来操作呢?首先,要利用你刚掌握了的那些音标知识把一个生词的音标
拼出来,反复读给自己听直到默记于心为止。接下来,你可以把音标蒙上,看着词形凭记忆把音标读出来。在读
的过程中你要反复去思考哪个音是由哪个音标发出来的。你研究音标组合的过程实际上就是结合音与形的过程,
同时,你还在为以后的生词学习积累音标组合常识。这样的记法至少有三点好处。第一,你不必动手去抄写单词
,力半功倍;第二,以后任何文章你都会读得非常流畅,不管其中的生词有多少,因为你会养成一个见词就拆的
毛病;其三,在听到任何生词时,你会很快地记下它的拼写,然后通过查阅词典等方式弄懂其含义。这种记词方
法在开始的时候比较难适应,只要你能挺过来(多说三两周的光景),我相信你会感谢我的,呵呵。这一层就到
此为止好了。
桃酥萝莉 2024-10-15 21:35:16
英式和美式英语的差别主要在于发音和语调、用词、拼写。
一.发音和语调方面:
  1. 美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。
  2. 非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
  3. 当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。
  4. 其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。
  5. 美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。
  二.用词方面:
  汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);
  出租车,美国用cab,英国称taxi;
  薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);
  垃圾,美国用garbage,英国用rubbish;
  排队,美国用line,英国用queue;
  果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)
  裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)
  糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,
  公寓,美国叫apartment,英国叫flat,
  运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers
  足球,美国称soccer,英国称football
  地铁,美国称subway,英国叫underground;
  水龙头,美国叫faucet,英国叫tap
  手电筒,美国叫flashlight,英国叫torch
  饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit。
  三.拼写方面:
  1. 美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor;colour / color
  2. 美式英语通常用z代替将英式英语里的s,如capitalisation/capitalization;
recognize/recognize
  3. 构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled
  4. 英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。再比如英式英语中的license和license,在美式英语中都为license。
  5. 一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;
  metre/meter。
  6.一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog
陌路归 2024-09-24 02:01:17
  1. 语法上不赘述,补充几点差别:

  2. 一.发音和语调方面:由于即使一个国家内部地域间的口音仍有巨大差别,如美国南北部居民之间口音差别,英国伦敦腔(cockney)和中上层阶级的口音差别,所以这里只对比“美国普通话”(General American)与英国南部RP口音(Received Pronunciation)1.  美式发音之于英式发音的最大特色就在于美式发音中除了Mrs外,会把单词里每个r音都体现出来(不论在哪个位置),尤其强调单词末尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,看美剧里面人说话r音都特别明显。而英式口音一般不会将每个r都读出来,对于上面一类单词是一种跟偏中性,不重读,没有音调的读法:teacha,ca,和neighba。个人觉得这个区别是最明显的,也是和一个外国人交谈时最容易判断出来的。                                        

  3. 非重读字母e, 在美语中常读作/e/, 而在英式英语中则读/i/。如:美国人将except读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。

  4. 当清辅音/t/夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。

  5. 其他常见的发音区别还有美式英语里herbal读成erbal,省略h;很多单词的重读音节部位也与英式英语不一样。

  6. 美式英语的语调相对较为平稳,调域变化较小,听起来柔顺舒服一点,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,调域之间变化较大,更有气势一点。二.用词方面:以前到bookstore买橡皮问有没有rubber,人家笑笑让我去pharmacy买,一头雾水跑到药店问do you hv rubber? 结果人家给我拿了一盒避孕套。我倒!美语里rubber是避孕套的意思,橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。其他的还有:汽油,美国叫gasoline,英国叫petrol,(汽油曾经是二战的时候美军用于识别混入的德国士兵的口令,喊汽油叫petrol统统抓起来);出租车,美国用cab,英国称taxi;薯条,美国用fries,英国称chips,(而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps);垃圾,美国用garbage,英国用rubbish;排队,美国用line,英国用queue;果冻,美国叫jello,英国叫jelly,(而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,也就是果酱)裤子,美国叫pants,英国叫trousers,(而英语中的pants意思是内裤的意思,相当于美语里的underwear)糖果,在美国叫candy,在英国叫sweet,公寓,美国叫apartment,英国叫flat,运动鞋,美国叫sneakers,英语里叫trainers足球,美国称soccer,英国称football地铁,美国称subway,英国叫underground;玉米,美国叫corn,英国叫maize,水龙头,美国叫faucet,英国叫tap手电筒,每股叫flashlight,英国叫torch花园,美国叫yard,英国叫garden,电梯,美国叫elevator,英国叫lift,罐头,美国叫can,英国叫tin,背心,美国叫vest,英国叫waistcoat,尿不湿,美国叫diaper,英国叫nappy,饼干,美国叫cookie,英国叫biscuit。电影,美国叫movie,英国叫film。秋天,美国叫fall,英国叫autumn。衣橱,美国叫closet,英国叫wardrobe。…暂时想到这么多,欢迎补充

  7. 拼写方面:一些常见的规则:

  8. 美式英语里通常将英式英语里的字母组合our中的u省去,如favourite /favorite; neighbour / neighbor;colour / color

  9. 美式英语通常用z代替将英式英语里的spitalisation/capitalizationrecognize/recognize构词时英式英语中单词要双写最后的辅音字母,而美式英语则不需要,如traveller / traveler;labelled / labeled3. 英式英语中有一些单词名词形式中的c在动词形式中要变成s,但是美式英语中不存在这样的情况,全部都用c,如practice/practise在英式英语中前者为名词,后者为动词,而美式英语中不论动词名词都是practice。再比如英式英语中的license和license,在美式英语中都为license。

  10. 一些在英式英语中以re结尾的单词在美式英语里以er结尾,如centre/center;metre/meter。

  11. 一些英式英语中的单词以gue结尾,但美式英语中统统以g结尾,比如dialogue/dialog, catalogue/catalog除了这些以外,还有一些无规则的差别,如美国人把轮胎拼成tire,英国人拼成tyre,睡衣在美国是pajama,在英国是pyjama,美国人把铝拼成aluminum,英国人拼成aluminium,美国人把胡子拼成moustache,英国人拼成mustache……个人感觉这种词就是当初美国人的拼写错误,写错的人多了最后就成正确的写法了= = 。整体来说英式英语受到法语和拉丁语的影响大(1066年诺曼底公爵征服英格兰,英语受到法语前所未有的冲击,至今英语里还夹杂许多法语,比如下面摘自联合国宪章的一段法语,只懂英文的人应该都能看懂一半以上:Réaliser la coopérationinternationaleen résolvant les problèmes internationaux d'ordreéconomique,social, intellectuel ou humanitaire, en développantet en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertésfondamentales pour tous, sans distinctions de race, de sexe,de langue ou de religion.);而美式英语受到德语的影响较大(这也好理解,德裔美国人在美国是仅次于英裔美国人的第二大民族)。现在一个比较general的观点是将美式和英式英语拼写上的差异主要归结于诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)19世纪初的“改革”。作为美国人民的康熙字典——韦氏字典的编纂者,韦老爷子不仅删去了一些单词中他认为冗余的字母,比如上面提到的colour中的u,还在不改变发音的前提下将对一些单词进行了调整,使其看上去“feel better”,比如把theatre拼成theater。所以,英式英语的拼写方式是更符合词源学的,即更能反映一个单词的来源,比如英式英语里的theatre来自于法语里的theatre,而法语里的theatre来自于拉丁语的theatrum。美国社会作为一个melt pot,直到现在语言还在不断地被各个加入的民族所影响,因此个人认为美式英语和传统英式英语的差别应该还会继续拉大,连”longtime no see”这种语法上狗屁不通的美国惯用语都出现了,未来还有什么变化不可能发生呢~虽见过很多人热衷于所谓的“皇室口音”,誓死捍卫正统尊严,但就目前美国的大哥地位来看,就算真是Elizabeth女王亲自发推说“American English就特么是一山寨货”,也是盖不住“美语”这个称谓的出现及其影响力。中国大陆学生所学习的英文大多都是倾向于美式英语的。当然,对于要一些去英国留学或参加雅思考试的孩子来说,学好英式英语用来拍教授或考官马屁还是相当有用的。= ̄ω ̄=

给我个怀抱撒娇 2024-09-06 16:58:37
标准现代英式英语(简称英语)和标准美式英语(简称美语)的区别说大不大,说小也不小,但是两者互相理解没有任何实质性的问题。此文的目的是对两者的区别进行一个大概的比较,给有兴趣的朋友一个参考,但并不能作为学习另一种口音的教材。其中也漏洞百出,若有不尽之处,还请高人指正补充。
元音:
英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a(如about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。
英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。
ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti]
元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。
另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。
辅音:
英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个:
r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。
另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。
还有一点,history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)
拼写:
英语和美语的拼写无非有以下几种区别:
-re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如:
metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等
背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。
our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如:
colour/color, favourite/favorite等等。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如:
organise/organize, actualise/actualize, realise/realize
这些词的衍生也因此而异:
organisation/organization
背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。
其他还有些特殊变法。我一时间想不起来所有的常规变法,如果有遗漏,欢迎补充。
用词:
英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。有很多例子,一时想不起来,大家欢迎补充。
俗语和俚语:
这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。
语气:
英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。
美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。
其他:
澳洲口音:澳洲口音和英国口音大部分很像,不过澳洲人发[ei]音全部发成[ai],也就是,即使他们最常用的词儿mate,都说成[mait](像might)。
埃及口音:埃及口音的英语听起来和埃及口音的阿拉伯语很像。另外,用弹音发r也被使用。
印度口音:印度口音和英国口音比较相似,带了些泥巴味儿,不过现在的印度人开始倾慕美国口音了(印度人特崇洋媚外,排的电影全是关于在发达国家的富裕美丽年轻的印度移民)。
香港口音:没有对香港同胞污蔑的意思,不过香港口音听起来和粤语差不多,发音非常的重,同时带了英国口音的味道。很多人发不出th音,说不出three就说free.
南非口音:没听过。
英国乡土音:英国自己的口音都众多,不过共同的特征是h常常不发,并且连音特多。
美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff, kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。
美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。
英式英语和美式英语有其显注不同之处,以发音方面来看,以卷舌音为例,无论是英式英语还是美式英语,当出现在母音之前时,讲话者都会发出sound,但是如果出现在一个母音后面时,英国人一般就不发sound了,但是讲美式英语的人就会发很清楚的卷舌音。 拼音方面: 英式英语的拼法和美式英语的拼法略有些差异.